转角论坛-遇见最好的我们|转角论坛|转角诗歌|转角文萃|转角唱吧|转角音画|转角音乐|转角古风|

查看: 1262|回复: 37

[词] 踏莎行。人生若只如初见

[复制链接]
发表于 2020-12-24 11:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
踏莎行。人生若只如初见

柳絮无心,春风有伴,人生若只如初见,山高水浅看云帆,鸿迁鱼跃言江馆。
月落醒天,花迷梦苑,蓬莱虽好仙人远,笑颜却近恋情暄,笙歌互答良宵短。

评分

5

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 11:36 | 显示全部楼层
“人生若只如初见”这句话很诗意吗?看着都在写。我看多了有时就会恶毒地想,人生的初见都是护士姐姐,而自己都是光屁股小孩……

点评

任何句子一火,都难免滥得惹人厌。但人家这个算是同题。别瞎拍~  发表于 2020-12-24 16:16
歪楼大师……傅  发表于 2020-12-24 14:05

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-12-24 11:57 | 显示全部楼层
东城十里 发表于 2020-12-24 11:36
“人生若只如初见”这句话很诗意吗?看着都在写。我看多了有时就会恶毒地想,人生的初见都是护士姐姐,而自 ...

哈哈啊,直接笑喷
回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 12:50 | 显示全部楼层
转转 发表于 2020-12-24 11:57
哈哈啊,直接笑喷

完了,我这么一调侃,直接歪楼,也不见别人来了
回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 14:04 | 显示全部楼层
欢迎转转来古风,快点趴我耳边乖乖告诉我,你是哪个小仙女
回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 14:13 | 显示全部楼层
东歪楼调侃的其实也是我的疑惑,在初音和流年的帖子里,我就已经暗示了
为什么要选这句,还有为什么要选踏莎行这个词牌

我不否认我也喜欢这句话,但是我并完全不认同这句话的态度
不同环境下,人生未必初见最美

当然你们写,也一点问题都没有,但是化用是否比直接套用更好呢
这么直接用,整首词会不会这句太突兀,太鲜亮了点?

点评

这个疑问太有理了,整首词看下来,就这句亮眼~  发表于 2020-12-24 16:19
恭喜东城十里喜提新封号:东歪楼~  发表于 2020-12-24 16:18

评分

2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 14:17 | 显示全部楼层
萧遥 发表于 2020-12-24 14:13
东歪楼调侃的其实也是我的疑惑,在初音和流年的帖子里,我就已经暗示了
为什么要选这句,还有为什么要选踏 ...

这个倒不用疑惑,我的理解是这个论坛这些人喜欢这么玩而已,比如唱吧那里,不也许多人同唱一首歌嘛。你能唱我就唱不得?哈哈,热闹一下。至于有没有暗中小小较劲一下,我就不知道了。

点评

哈哈。听枫这个回应满分。  发表于 2020-12-24 16:20
嗯,这个论坛确实如你所说,不只唱吧,还有诗版也会同题,比如一起写个同学会什么的,你会我就会不得?大家一起会才热闹,东城西城都是城,十里八荒没啥区别,不一样的是城里的人。  发表于 2020-12-24 14:55

评分

2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 14:21 | 显示全部楼层
东城十里 发表于 2020-12-24 14:17
这个倒不用疑惑,我的理解是这个论坛这些人喜欢这么玩而已,比如唱吧那里,不也许多人同唱一首歌嘛。你能 ...

呀,说你坏话你居然听到了,幸亏我是当面说
你说的我明白了,但这句话是否适合放在句末,我还真难判断
回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 14:40 | 显示全部楼层
萧遥 发表于 2020-12-24 14:21
呀,说你坏话你居然听到了,幸亏我是当面说
你说的我明白了,但这句话是否适合放在句末,我还真 ...

和小和尚聊天时调侃,现代人写古诗,那些条条框框咱就不说了,就只面前景物,你就隔了一层,你直接写公共汽车地铁的的支付宝啥的,不好看。你用古时的那些呢,就变得很奇怪。比如许多人现在还在长亭短亭的。我寻思现在你一出门,不是飞机场就是火车站,再或是服务区啥的,你要把这些东西想像成长亭,还得先在脑子里翻译一下,这本身就隔了一层。

具体拿转转这首来说吧,管它什么五声六律的什么词牌的,就只山高水浅看云帆你就不容易,鸿迁鱼跃言江馆也是难找,最后还要笙歌互答,有几个人会笙来着?当然,可以说你是比喻。但是为什么一比喻就比历史上那些东西呀。古人那么写可不并一定是比喻吧,他们用的时候就是他们熟知的事物,现代人再用,就得比喻,就得翻译,这是件多么不爽的事情。

评分

3

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2020-12-24 14:44 | 显示全部楼层
我在新诗版说过,最熟悉的语言才最能表达你的思想感情。萧遥也说过诗歌不能翻译,古诗翻译成现代文就惨不忍睹。那么反过来想想,你现代人写古体,算不算也同样是一种翻译?你要把你熟知的一切翻译成古人语境中的那些,这样真的很好吗?

评分

2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|转角论坛

GMT+8, 2024-5-2 09:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表